Культура и повседневность

А путешествовать хочется! Если бы у меня было столько денег, чтобы о них не думать, я бы только и делал, что медленно путешествовал. Ключевое слово здесь «медленно». И дело тут не только в том, что нет занятия более бессмысленного, чем беготня по достопримечательностям, беда в том, что многие туристы путешествуют в полном смысле этого слова бесцельно, то есть желая увидеть буквально всё. От такого путешествия не остаётся ничего, кроме груды стандартных фотоснимков типа «Я на фоне Эйфелевой (или Пизанской) башни». Конечно, сколько людей, столько и мотивов путешествий: одни ни разу в жизни не видели моря, другим крайне любопытен единственный в мире город, полностью лишенный наземного транспорта (Венеция), третьи всю жизнь мечтали о «настоящей опере» (Милан), а для кого-то высшей ценностью является «колыбель христианства» (Иерусалим)… Заметим, что в этих и других подобных случаях путешествию всегда предшествует некое целеполагание (даже если это простейший шоп-тур – поездка в Грецию для покупки шубы). Иногда по ходу поездки сами собой обнаруживаются непредвиденные подробности: на острове Тенерифе (Канарский архипелаг) я впервые в жизни увидел прекрасный пляж с чёрным песком, что для меня, выросшего в крымском Причерноморье, оказалось настоящим шоком. Но чаще всего осмысленные путешествия тщательно планируются, хотя неожиданности случаются и в этом случае. Несколько лет назад мы с женой поехали в Таиланд, где я мечтал побывать на знаменитом мосту через реку Квай. По приезде мы тут же записались на экскурсию «Мост через реку Квай», но по пути, разговорившись с экскурсоводшей, я с изумлением обнаружил, что она понятия не имеет о существовании одноименного фильма. Кратко пересказав ей содержание этого шедевра британского режиссера Дэвида Лина (7 Оскаров в 1957 году), я тут же получил микрофон, чтобы рассказать эту историю всем участникам экскурсии. После её окончания, ко мне походили соотечественники с благодарностью и признаниями, что мой рассказ помог им взглянуть на эти места совершенно иными глазами. Я очень люблю этот пример, доказывающий, что без истории и культуры иные путешествия совершенно бессмысленны.

Отправляясь в путешествие, не поленитесь узнать о чисто житейских условиях вашего пребывания в этой стране. От этого зависит ваше настроение, безопасность, а то и вообще жизнь. Приготовьтесь к тому, что в Сингапуре брошенный на тротуар окурок будет стоить вам 200 долларов штрафа, что на пляжах в окрестностях Венеции запрещено строить песочные замки (штраф до 250 евро), что в Арабских эмиратах женщина может быть оштрафована за слишком открытый купальник (не говоря уже о том, что до недавнего времени попасть в эту страну незамужней девушке было почти невозможно – просто не давали визу). Наряду со странными и нелепыми запретами и ограничениями, существуют и такие, которые лично я приветствую от всей души: в том же Таиланде за выплюнутую на тротуар жвачку штрафуют на 600 долларов.

Стоит уделить внимание и языковой подготовке: всегда носите с собой краткий разговорник. В Испании я лично убедился в том, как меняется отношение к покупателю или клиенту, способному произнести хоть фразу по-испански (помнится, я прямо ошеломил хорошенькую продавщицу в сувенирной лавке сложноподчиненным предложением «Нам это очень нравится, но мы поищем что-нибудь ещё»). Конечно, это правило неисполнимо в стране с небуквенной (иероглифической) письменностью и особенно в Китае, где смысл высказывания сильно зависит от произношения (и даже интонации), но вспомнить школьно-институтские уроки английского при поездке в Лондон никому не мешает. Английский хорошо понимают и в Индии (бывшей британской колонии), и в Швеции, где вторым государственным языком, кроме шведского, является ещё и финский.

Как хорошо, что у нас покончено с дефицитом «шмоток» — теперь из программы зарубежных поездок постепенно уходит погоня за джинсами, кофточками и кроссовками, изрядно отравлявшая удовольствие от путешествий советских времён. Но это нисколько не означает, будто из-за границы вы обречены возвращаться с пустыми руками: вопрос в том, что именно вы привезёте. Я стараюсь найти что-нибудь прикольное, то, что можно купить именно в этой стране и чего нет у нас. Например, из Таиланда я вывез чёрную футболку с броской белой надписью Good Guy Goes To Heaven, Bad Guy Goes To Pattaya (« Хорошие парни отправляются в Рай, плохие парни отправляются в Патайю»). А с экскурсии по винзаводу на острове Крит я увез бутылку мальвазии. И дело не только в том, что у нас это вино не продается – я вспомнил средневековую историю наследного принца Великобритании Эдуарда: будучи обвинен в заговоре и государственной измене, он был приговорен к смертной казни, но в виде королевской милости ему было предложено самому выбрать способ казни. Принц попросил утопить его в бочке с мальвазией. Можно ли было после этого отказаться от дегустации столь знаменитого вина?

И, конечно, вечным ориентиром всякого культурного путешественника должны стать три книги замечательного публициста и культуролога Петра Вайля – «Гений места», «Карта Родины» и «Слово в пути». Объездив, в сущности, весь мир, Вайль везде нашёл то, что отличает именно это место, эту точку на карте, то, ради чего стоило приезжать именно сюда – будь то блистательные Вена и Венеция или никому не известная балканская деревушка, где делают лучшую в мире сливовицу. Кстати, «Гений места» — это не только книга, но и одноименный цикл телепередач, где каждый город предстаёт перед телезрителем сквозь призму личности и творчества того или иного знаменитого человека (Дублин Джойса, Руан Флобера, Вена Малера, Прага Гашека, Мадрид Веласкеса и т. д.). География тут неотрывна от истории, культуры и даже гастрономии (в каждом фильме автор-ведущий с аппетитом поедает уникальное местное блюдо).

Оказывается, выбор маршрута для путешествия – дело не такое простое, зависящее не только от стоимости дороги и проживания, но и от того, что вы хотите получить по итогам поездки. Слава богу, если не только новые джинсы и груду снимков типа «Я на фоне пирамиды Хеопса».

ТОЧНО, КАК В АПТЕКЕ

На провокационный вопрос «Любите ли вы болеть?» мои сверстники (да и те, кто постарше) отвечают решительным «нет!», а вот дети иногда даже улыбаются, и я их понимаю: неизъяснимая прелесть боления связана как раз с возрастом полного неведения об опасностях, например, осложнений и вообще последствий. А преимущества больного ребёнка, особенно если ничего не болит, а так, температура какая-то, налицо: ничего не надо делать, лежишь себе под тёплым одеялом и книжку читаешь или морозные узоры на стекле разглядываешь, а все тебя жалеют, стараются угодить, вкусности всякие приносят… Мне в этом смысле не повезло – в детстве не болел ни корью, ни скарлатиной, ни свинкой (потом узнал, что это называется «крепкий иммунитет») и помню, что матушку это почему-то тревожило – она была убеждена, что в зрелом возрасте детские болезни (та же корь) переносятся гораздо труднее. Я даже завидовал старшей сестре, к которой приходил Врач, и все его манипуляции с градусником, стетоскопом, горчичниками и банками (кстати, ставят ли сейчас банки?) казались мне настоящим волшебством. А ты, здоровяк стоеросовый, к этому чуду не имеешь никакого отношения…

Со временем дефицит «культуры боления» сублимировался, говоря по-учёному, в интерес к аптеке как таинственному Храму Излечения. Центральная аптека города Евпатория, куда меня посылали с крайне неразборчиво написанными рецептами, располагалась в старинном доме, не обезображенном последующими ремонтами и реконструкциями: и снаружи, и внутри там всё было, как в прошлом веке. За изукрашенной фигурным стеклом стойкой виднелись сотни выдвижных ящичков с надписями по латыни, седая дама в пенсне, к моему изумлению, легко понимала докторские каракули и моментально доставала из ящичков нужные микстуры и порошки (вопрос нынешним фармацевтам: куда подевались порошки?). Современный культуролог Александр Генис в замечательной книге «Американская азбука» посвящает аптеке одно из самых своих вдохновенных эссе:

Нет комментариев

    Оставить отзыв