Национальный ответ
Наша добрая бабушка
О том, как семья становится больше
В детстве, «проштрафившись» у бабушки-татарки моей подружки, мы сидели притихшие, а она отчитывала нас на своем родном языке. Я не знала ни слова, но по интонации было ясно, что разговор-то серьезный. Подружка, слыша и понимая речь бабушки, вздыхала и молчала, а иногда тихо отвечала ей на татарском. Скоро ворчание прекращалось, будто и не было ничего. Баба Шура (так все ее называют до сих пор) звала пить чай. Чтобы усмирить нас, татарская бабушка в отличие от моей русской никогда не пугала бабаем, потому что «бабай» по-татарски означает «дедушка». Сейчас бабе Шуре далеко за восемьдесят, а она время от времени нянчится со своей правнучкой.
В нашей многонациональной стране татары, пожалуй, второй по численности этнос и самый многочисленный мусульманский народ. Народ с яркой историей, самобытной культурой и древними традициями. И если нынешняя молодежь воспринимает русскую культуру как заезжий иностранец — балалайка, кокошник и пьяный медведь — то у татар более трепетное отношение к своим корням в любом возрасте. Впрочем, ассимиляция татар в Сибири, начавшаяся так давно, что о ней уже никто и не помнит, сделала свое дело. Многие помнят язык, почитают мусульманскую веру, однако давно не отмечают народные праздники, не читают молитв на родном языке и не поют песен. Но все это не отменяет главного, что несет в себе этот народ. За свои неполные тридцать лет я немало общалась с татарами. К примеру, пара моих коллег носят татарские фамилии и говорят с едва заметным акцентом. Доброжелательность — вот оно, то самое главное, стержневое. Непременная улыбка, стремление подружиться, но в то же время скромность и сдержанность. Нет, это не внутренние «тормоза», а скорее способность никогда «не отпускать вожжи», ехать все время на одной скорости. Толерантность — это неизменная часть татарского национального характера.
А еще гостеприимство. Поэтому так переживала бабушка Зоя, когда мы приехали к ней, в ее скромную однокомнатную квартирку: «Я хотела пирожков вам постряпать, а Женя сказал, что я не успею к вашему приходу». Женя — жених мой младшей сестры Алены. Пройдя одно из главных испытаний — знакомство с родителями жениха — моя сестра была в восторге от бабушки Зои. Вместе с будущим мужем они зовут ее просто и ласково — бабуля. В платке и длинном платье баба Зоя сидит на диване, ничем не отличаясь от наших русских бабушек. Разве что в глазах есть озорная хитринка. Приехав в Канск из татарской деревни Абанского района Стерлитамак еще в 50-х годах прошлого века вместе с сестрами и матерью, Зоя Сайдуловна просто жила и работала. Сначала на стройке второй очереди хлопчато-бумажного комбината, а потом мотальщицей в одном из цехов. В ее жизни не было головокружительной карьеры, а только семья и дети. Потому что семья для татар — единственно возможная форма жизни и существования (это заметила и моя сестра, когда ближе познакомилась с семьей Жени, где есть крепкие устои и традиции, а между тем у отца жениха — главы семьи — вполне себе украинская фамилия — Кравченко).
Когда из семьи Карымовых (девичья фамилия нашей героини) на фронт забрали единственного мужчину — отца Сайдула — женщинам пришлось выживать, выполнять тяжелую работу. Они ели траву и гнилую картошку, а когда волки уничтожили их единственную корову, то стало еще сложнее. Но жаловаться и сетовать на судьбу, судя по всему, не в характере бабушки Зои. Она роняет несколько фраз и вытирает увлажнившиеся глаза. Недавно Зое Сайдуловне прислали копию похоронки на отца, он погиб на 2-ом Белорусском фронте. К слову, татары во всех оборонительных и освободительных войнах сражались всегда. По числу героев Советского Союза татары занимают четвертое место, а на весь народ — первое, а вот по числу героев России у татар второе место.
«Жене сказала, ну что я буду говорить?! Никуда не хожу, молитвы не читаю», — переживает наша татарская бабушка. Я знаю, что она очень любит мою сестру, впрочем, баба Зоя сама, улыбаясь, призналась в этом. У нее в гостях уже побывал и мой сын, угостился ее знаменитыми пирожками. Расспрашиваю ее про национальные блюда, а у нее те же пирожки с картошкой и луком да яйцом, что и у моей русской бабушки Вали, такие же блины и беляши с мясом. Одним словом, рецепты те же, только названия разные.
Зоя Сайдуловна, как и бабушка моей подружки из детства, говорила с внуками Женей и Аленой (старшая сестра жениха моей сестры, сейчас живет в Санкт-Петербурге) на татарском языке. Ребятишки ее понимали, вот только отвечали ей на русском. Баба Зоя и сейчас, разговаривая по телефону со старшей внучкой, задает вопросы на родном языке, а та ей отвечает по-русски. Иногда Зоя Сайдуловна смотрит татарский канал по телевизору соседки. Между тем, она ни разу не была в Стерлитамаке, где в эту субботу широко отметят Сабантуй, с тех пор, как переехала в Канск. «Праздников не отмечаю, древних традиций не помню. Все старики наши умерли, да и они не сильно соблюдали традиции. У меня четыре сестры. Одна в Бельгии живет, двое в Канске, еще одна в Ташкенте. Все ваши праздники отмечаем. Вон Аленка тебе расскажет, как мы на Пасху яйца красили. Хоть я и мусульманка».